This short piece is translated with a help of Google Translate:
The original piece in my October 16’s blog, in Chinese:
A freshly looking and pretty girl turned out on the street corner ahead. She was about her early twenties. She was tall. Her body was convex from the shoulders to the hips. She was wearing a bright-yellow short-sleeved shirt and shorts of the same color. She owned a pair of long milky legs, which were strong but not stout. She glanced around and went straight. Just that short turning, one could see her light-pink and healthy complexion. Her facial features were symmetrical and pleasant, and her silky black hair was pulled up into a tight bun. The girl knew her own beauty, and was full of youthful vitality. She walked ahead of everyone else, as if there was something urgent to do. The yellow slippers hit the clean concrete road, and crackled.
It was just that her posture was a bit indecent, like a proud big goose with a stretched neck walking in her territory. Suddenly, there was a “um hum”, slap, a piece of translucent sputum coughed up from the pretty girl’s white teeth and red lips, and landed on the cleaned floor. The girl ignored others and continued her walk like a proud goose. Anyway, “my phlegm” would turn into a faint trace by tomorrow morning. After that, there would be no trace at all after a few rains.
原文:
小城中美丽的少女
前面街角转出一位清新俏丽的姑娘。莫约二十出一点头。身材高挑。肩腰臀凸凹有致。身着明丽的黄色短袖衫和同色短裤。一双白净的长腿,结实而不粗壮。她轻瞥四下,径直前行。只那一转头,可见她粉白健康的肤色,五官端正,一头水亮的黑发,在脑后高高地挽起了一个鬏髻。姑娘知道自身的美丽,浑身上下充满青春的活力。她大步行于诸人之前,仿佛有急事要办,黄色的凉拖鞋打在干净的水泥路上,啪啪作响。
只是她的行姿有些不雅,像只挺脖傲然的大鹅行于自己的领地中。突然,只听一声“嗯哼”,啪,一口清痰咳出美丽姑娘的白齿红唇,落在刚刚清扫干净的地面上。姑娘无视他人,继续鹅行。 反正本姑娘那口清痰明晨将会转为淡淡的痕迹。随之,几场雨后便会无影无踪。