今天读到这句,觉得挺逗:
People loved dot-com companies until they didn’t. Then they loved credit default swaps until they blew up. Now they love cash-burning companies.
大约意思是:
人们曾极喜欢 dot-com 公司(译注:早期的网络公司都是以 .com 结尾),直到他们不再喜欢。 然后人们疯狂于信用违约互换,直到他们将其引爆。 现在人们的最爱是烧现金的公司。(译注:特指像 Uber “优步” 这样不赚钱,却名气很大的公司。)
很多搞金融股票的人一直提醒大家,千万不可以被要上市的 Uber 冲昏了头。 Uber 是一个很烧钱的公司。
小老百姓好像对此兴趣不大: 《赌逗车间》第七段